Alex | και επλησθησαν παντεσ πνευματος αγιου και ηρξαντο λαλειν ετεραις γλωσσαις καθως το πνευμα εδιδου αποφθεγγεσθαι αυτοισ
|
ASV | And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
|
BE | And they were all full of the Holy Spirit, and were talking in different languages, as the Spirit gave them power.
|
Byz | και επλησθησαν απαντεσ πνευματος αγιου και ηρξαντο λαλειν ετεραις γλωσσαις καθως το πνευμα εδιδου αυτοισ αποφθεγγεσθαι
|
Darby | And they were all filled with [the] Holy Spirit, and began to speak with other tongues as the Spirit gave to them to speak forth.
|
ELB05 | Und sie wurden alle mit Heiligem Geiste erfüllt und fingen an, in anderen Sprachen zu reden, wie der Geist ihnen gab auszusprechen.
|
LSG | Et ils furent tous remplis du Saint-Esprit, et se mirent à parler en d'autres langues, selon que l'Esprit leur donnait de s'exprimer.
|
Pesh | ܘܐܬܡܠܝܘ ܟܠܗܘܢ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܘܐܩܦܘ ܗܘܘ ܠܡܡܠܠܘ ܒܠܫܢ ܠܫܢ ܐܝܟ ܡܐ ܕܪܘܚܐ ܝܗܒ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܠܡܡܠܠܘ ܀
|
Sch | Und sie wurden alle vom heiligen Geist erfüllt und fingen an in andern Zungen zu reden, wie der Geist es ihnen auszusprechen gab.
|
Web | And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in other languages, as the Spirit gave them utterance.
|
Weym | They were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in foreign languages according as the Spirit gave them words to utter.
|